황징위 왕이포럼 왕이민트 직방 인터뷰 자막 텍스트
한글자막 영상은 여기로 http://hjychat.tistory.com/6
170619〖网易星小编黄景瑜独家专访视频直播〗
170619 〖왕이 스타에디터 황징위 단독 인터뷰 직방 영상 〗
小易:景瑜,先和网易娱乐和网易薄荷的朋友们打个招呼。
왕이: 징위, 먼저 왕이오락과 왕이민트(직방어플) 시청자들에게 인사해주세요.
黄景瑜:网易娱乐和网易薄荷的朋友们,大家好,我是黄景瑜。
황징위 : 왕이오락과 왕이민트 여러분, 안녕하세요, 저는 황징위 입니다.
小易:今天有很多你的护鲸团的同学们在两个平台正在看你的直播。
왕이: 오늘 정말 많은 호경단분들이 두 플랫폼에서 라이브를 보고 계십니다.
因为知道你刚刚从摩洛哥回来,杀青了《刀锋红海行动》,是怎样的契机接到了这样一部戏?
모로코에서 《홍해행동》 촬영을 마치고 막 돌아오신 걸로 아는데, 어떤 계기로 이 영화를 찍게 되셨죠?
黄景瑜: 一个是我本身就对军人特别特别的感兴趣, 然后也特别喜欢,然后也是特别特别荣幸能有机会参演林超贤导演的这部戏。
황징위: 하나는 제가 원래 군인에 대해 특별한 관심이 있었고 또 아주 좋아해요. 그래서 기회가 되어, 임초현 감독님의 이 영화에 출연하게 되어서 너무 영광이라고 생각해요.
小易:那你觉得这部戏对你而言,最大的挑战是什么?
왕이: 당신에게 있어 이 영화를 찍는데 가장 큰 도전은 뭐라고 생각하시나요?
黄景瑜:最大的挑战啊……因为我们全部都是真枪实弹、爆炸,全部都是真场景,其实我是有点恐高,我有很多从高处下跳的镜头,都要自己去跳,所以我觉得这个挑战是非常大的。
황징위: 가장 큰 도전이라… 저희 영화는 전부 실제 총에 실탄을 장전하고 촬영했고, 폭발씬도 모두 실제로 이뤄졌어요. 사실 제가 높은 곳을 좀 무서워해요. 높은 곳에서 뛰어내리는 씬들이 많아서 직접 뛰어내려야 했는데 이런 것들이 가장 큰 도전이었던 것 같아요.
小易:一般男生小的时候都对武器有些喜好,你有这方面喜好吗?
왕이: 보통 남자들은 어렸을 때 무기에 흥미를 보이는데, 당신도 이런 쪽에 흥미가 있었나요?
黄景瑜:有啊。
황징위: 있었죠.
小易:比较喜欢什么?
왕이: 비교적 어떤 걸 좋아했죠?
黄景瑜:其实我们每天用枪的戏特别多,我对枪就很喜欢,武打的镜头我也很喜欢。
황징위: 사실 저희는 매일 총 쏘는 씬이 많았어요. 제가 총을 참 좋아하거든요, 격투씬도 정말 좋았고요.
小易:小的时候有没有喜欢买手枪之类的?
왕이: 어렸을 때 권총같은 걸 사는 거 좋아했어요?
黄景瑜:买手枪?这有点难吧?
황징위: 권총을 사요? 좀 어려운 일 아니에요?
小易:就是那种玩具手枪
왕이: 장난감 권총 말한 거에요.
黄景瑜:哦。 小时候手枪,反正我的印象是没买过玩具枪,好像是,好像是买不到吧
황징위: 아, 어릴 적에 장난감이라… 어쨌든 제 기억엔 장난감 총은 사본적이 없어요. 살 수가 없었던 것 같아요.
小易:看到片花之后,很多网友觉得这个戏特别得燃,你的粉丝在网上发起了行动,是寻找哪一个是你,因为现在还没有特写镜头。
왕이: 홍보영상을 본 이후에, 많은 네티즌들이 이 영화가 매우 스펙타클하다고 하더라고요, 아직 클로즈업 장면이 없어서인지 당신 팬들은 인터넷에서 어떤 배우가 당신인지 찾기 시작하기도 했다고 하네요.
黄景瑜:我们放出来的片花基本都是大场景,爆炸和一些我们集体活动的场景,我看起来也很难去找到自己。
황징위: 저희가 보여드린 영상은 기본적으로 큰 그림들이에요, 폭발씬과 저희가 같이 나오는 씬들이라 제가 봐도 저를 찾기 어려워요.
小易:他们好像扒出来哪个是你了。
왕이: 팬들은 누가 당신인지 찾아낸 것 같더라고요.
黄景瑜:有几个镜头吧,后边可能会放更多的预告片,到时候可能会有更多的镜头。
황징위: 몇 개 씬이 있어요. 이후에 더 많은 예고편을 내보내면 그때 많은 씬들을 보시게 될 거예요.
小易:这样一个题材你对它是怎样理解的呢?
왕이: 이 영화의 소재를 당신은 어떻게 이해하셨나요?
黄景瑜:(《红海行动》)根据一个真实事件改编,是一个撤侨行动,在剧中有很多跟恐怖分子交战,保护人质的一系列的故事。
황징위: 홍해행동은 실제 사건인 교민철수작전을 각색한 작품인데, 극중에서 많은 테러리스트들과 교전을 하면서 인질을 보호하는 줄거리에요.
小易:拍摄的时候有没有做些准备?比如学习武打之类的。
왕이: 촬영할 때 준비했던 것들이 있나요? 예를 들면 격투 등을 배우는 거요.
黄景瑜:我们拍摄之前有一个枪械的训练,因为以前也没碰过真枪,有一个我们集体的枪械和体能的训练。
황징위: 저희는 촬영 전에 총기훈련을 했어요. 예전엔 실제 총을 만져 본적이 없기 때문에 저희 팀은 총기훈련과 체력훈련을 했어요.
小易:因为你会巴西柔术,会不会觉得比其他同伴适应地快一点?
왕이: 당신은 주짓수를 할 줄 아니까 다른 동료들 보다 좀 더 빨리 적응 할 수 있었겠죠?
黄景瑜:柔术在用枪上面并没有适应快一点。
황징위: 주짓수는 총을 사용하는 거에 있어서는 좀 더 빨리 적응하고 그런 건 없어요.
小易:动作戏呢?
왕이: 액션씬에서는요?
黄景瑜:因为我在戏里面饰演的是一个狙击手,我的大部分时间都是在爬制高点和埋伏,在隐蔽处一直等待,所以动作戏不是很多。
황징위: 극 중에서 저는 저격수 역할이라서, 대부분 감제고지(적의 활동을 살피기에 적합하도록 주변이 두루 내려다보이는 고지)에서 매복하고, 은신처에서 계속 기다리는 거라 액션씬이 그렇게 많진 않았어요.
小易:看到有很多大场面里有爆破的场景,你们拍的时候会觉得危险吗?
왕이: 많은 큰 씬들에서 폭발 장면이 있는걸 봤는데 촬영 할 때 위험하다고 느끼진 않았어요?
黄景瑜:危险是有一点,因为我们爆炸真的特别特别多,基本上每天都有爆炸。但是我还好,因为我没因为爆炸受过什么伤,我们张译老师被爆炸的崩起的石块打到身上,打到淤青过。
황징위: 좀 위험하긴 했죠, 왜냐하면 저희가 폭발장면이 진짜 엄청엄청 많았거든요, 거의 매일이 폭발이었어요. 하지만 전 괜찮았어요, 전 폭발 때문에 다친 적은 없었는데 장역 선배님이 폭발로 부서진 돌에 맞아 몸에 멍이 드셨어요.
小易:现在很多年轻演员觉得演偶像剧会更好一点,你为什么想接这样硬汉题材的戏呢?
왕이: 요즘 많은 젊은 배우들이 우상극(중국 드라마 중 한국의 미니시리즈와 비슷한 종류 ex.별그대)을 선호하는데, 왜 이런 액션소재의 작품을 하신 거에요?
黄景瑜:其实就是喜欢,对这个题材,对这个特种兵的一种喜欢吧。
황징위: 사실 이런 걸 좋아해요, 이런 장르도 그렇고요, 특전사 같은 걸 좋아해요.
小易:如果以后再演偶像剧的话,你觉得你适合演什么类型的男主角?
왕이: 만약 앞으로 우상극을 하게 되면, 어떤 유형의 남자 주인공을 연기하는 게 적합하다고 생각해요?
黄景瑜:什么类型的男主角啊……这个好难回答。
황징위: 어떤 유형의 남자 주인공이냐면.. 이거 대답하기 꽤 어렵네요.
小易:霸道总裁型吗?
왕이: 패도총재 스타일은요?
黄景瑜:其实我觉得,只要是导演认可,观众认可,其实我都可以演。没有一个特别规定的方向。
황징위: 사실 저는, 감독님이나 관객들이 허락한다면, 전부 다 할 수 있어요. 특별히 한 가지로 정해놓은 방향이 있는 건 아니에요.
小易:听说在摩洛哥很艰苦,没有电,没有什么业余的生活,你们拍完戏都在做什么呢?
왕이: 모로코에서 많이 고생하셨다죠. 전기도 없고, 여가 생활할 것도 없었다는데 촬영 마치고 뭘 하셨나요?
黄景瑜:电还是有的。
황징위: 전기는 그래도 들어왔어요.
小易:没有网络是吧?
왕이: 인터넷도 안 됐다던데 그래요?
黄景瑜:网络也有,只是特别特别的慢,想象不到的慢,每天休息的时间,我们基本上都在市场买菜、做饭,偶尔可能会晒晒太阳。
황징위: 인터넷도 됐어요, 단지 엄청 느렸어요, 상상할 수 없을 만큼이요. 매일 휴식시간에 저희는 보통 시장에 가서 야채를 사서 밥을 해먹고 그랬어요. 가끔 일광욕도 좀 했고요.
小易:之前看到你上了一档美食节目,现在已经是有大厨的身手了吗?
왕이: 전에 보니까 요리프로그램을 찍었던데, 지금 셰프급 솜씨라고 할 수 있을까요?
黄景瑜:去摩洛哥之前可能也就是一个炒炒鸡蛋的水平,去摩洛哥之后,我觉得是大有长进,真的是大有长进,因为每天都做,毕竟好几个月。因为那边食物我吃着不是很习惯,他们做菜的方式我不是很习惯。
황징위: 모로코에 가기 전에는 계란볶음 수준이었는데, 모로코에 간 이후론 장족의 발전이 있었죠. 정말 많이 늘었어요, 매일 하다 보니 결국 몇 개월이 돼버렸으니까요. 제가 그쪽 음식 먹는데 익숙하지 않았고 조리 방식에도 적응이 안되더라고요.
小易:那边是怎样的?
왕이: 그쪽은 어떤데요?
黄景瑜:那边基本上(用)他们当地叫塔吉锅,类似炖菜,但是没有那么多汤,基本是很少很少的汤,然后就是烧烤,但是他们的烧烤做的比较极端。要么就是很生,要么就是很糊,所以,吃起来不是很习惯,所以我们更多地选择自己去做饭。
황징위: 그쪽은 주로, 타진(tajine)라고 불리는 스튜 같은 걸 먹는데, 국물이 그렇게 많은 건 아니고, 기본적으로 국물이 아주 적어요. 그리고 구이가 있는데, 그쪽 분들은 극단적으로 구워요. 아주 날 것이거나 아주 탄 것이거나‥‥ 그래서 적응하기 쉽지 않아 우리가 직접 해먹는 쪽을 더 많이 택했죠.
小易:你现在拿手好菜是什么呢?
왕이: 당신이 요즘 가장 자신 있는 요리는 뭐에요?
黄景瑜:牛羊肉做得都比较厉害。
황징위: 소고기, 양고기를 비교적 잘해요.
小易:在剧组做完饭后会和其他演员分享吗?
왕이: 영화 촬영 팀 에서 밥을 다하고 나서 다른 배우들과 같이 먹었나요?
黄景瑜:我们都是大家一起做。
황징위: 저희는 다들 함께 같이 먹었어요.
小易:那其他人擅长什么呢?比如说张译哥擅长什么?
왕이: 다른 분들이 잘하는 건 뭔가요? 예를 들면 장역 형님이 잘 하는 건 뭔가요?
黄景瑜:张译哥其实每天工作量比较大,张译哥比较擅长品尝,而且张译哥在摩洛哥种菜,搞了好多的小纸箱,自己种菜。
황징위: 장역 형님은 사실 매일 촬영량이 많은 편이어서 맛보는걸 더 잘 하셨죠. 그리고 장역 형님은 모로코에 채소를 키웠어요, 많은 종이상자를 만들어 직접 키우셨죠.
小易:感觉你们这次去摩洛哥,有点像体验变形记是吗?
왕이: 이번에 모로코 가서 약간의 변신기(리얼리티 프로그램)를 체험하신 것 같은데요?
黄景瑜:就是了解不同国度的文化。
황징위: 다른 나라의 문화를 이해하게 됐죠.
小易:这次回来发型也变成了寸头小哥哥,给自己现在的发型打多少分?
왕이: 이번에 돌아오면서 헤어스타일도 까까머리 오빠가 됐는데, 지금 본인의 헤어스타일에 점수를 준다면요?
黄景瑜:我是很喜欢我现在这个发型,又简单、又方便,而且平时工作化妆时间也减半,也不用弄发型,早上洗脸的时候,头发一起洗了。又不用吹,就很方便。反正我是蛮喜欢的。
황징위: 저는 지금 이 헤어스타일이 진짜 좋아요, 심플하고 편해요. 게다가 평소에 일할 때 메이크업 시간도 반으로 줄고, 머리 손질 할 필요도 없고, 아침에 세수 할 때 머리까지 같이 씻어요. 또 말릴 필요도 없어서 매우 편리해요. 어쨌든 저는 너무 맘에 들어요.
小易:是不是因为寸头是检验颜值的唯一标准,对自己的颜值很有自信,所以喜欢这样的发型?
왕이: 짧은 머리가 미모 검증의 유일한 기준가 되기 때문에, 자기 미모에 자신감이 있어서 이런 헤어스타일을 좋아하는 건 아닌가요?
黄景瑜:现在不是正在接受检验吗?
황징위: 지금 검증 받고 있는 거 아닌가요?
小易:目前粉丝们反馈怎么样?
왕이: 지금 팬들 반응은 어때요?
黄景瑜:应该还不错,反正我是自我感觉良好,我觉得还不错。
황징위: 괜찮은 것 같아요, 하여튼 저는 만족하고, 괜찮은 것 같아요.
小易:感觉你这次回来黑了很多,在那边有尝试过防晒吗?
왕이: 이번에 많이 타서 돌아오신 것 같은데 거기서 자외선 차단제는 바르셨어요?
黄景瑜: 那边的紫外线强度和日照时间确实是特别特别厉害,我觉得防嗮没什么用,比如说你涂防晒霜也没什么用,我应该是习惯了当地的气候和阳光,因为我们细胞更新大概三个月,我已经习惯了当地的干燥和日照了。
황징위: 그 곳은 확실히 자외선도 강하고 해 떠있는 시간이 엄청 길어서, 선크림을 발라도 소용없었어요. 제가 그 곳의 기후와 햇빛에 익숙해져야 했어요. 우리 세포는 대략 3개월을 주기로 재생되니까, 이미 그곳의 건조함과 태양볕에 적응됐죠.
小易:在当地你觉得最好玩的事情是什么?
왕이: 그 곳에서 가장 재미있었던 건 뭐가 있을까요?
黄景瑜:最好玩的……我觉得是跟当地人聊天,因为他们特别的朴素。当地人他们会阿拉伯语,会法语,有好多人还会西班牙语,他们的英文普及量也是挺高的,但是英文水平不高,大家聊天就是你一句,我一句,其实讲的大家都听不懂,但是我们在心里可以理解,每天都在聊天。
황징위: 가장 재밌었던거라… 저는 그 곳 현지분들이랑 이야기 나누었던거요. 그곳 분들은 매우 소박했어요. 그분들은 아랍어, 프랑스어를 할 줄 알고, 많은 분들이 스페인어도 할 줄 알아요. 영어 보급률도 높은 편이었지만, 그다지 잘하지 못해서 그분들이랑 이야기 할 때 그분들 한 마디, 저 한 마디였어요. 사실 서로 다 알아듣지는 못했지만 마음으로 이해하면서 매일 이야기를 나눴어요.
小易:之前有一个《枪炮腰花》是喜剧类型的。
왕이: 이전에《창포요화》는 코미디 장르죠.
黄景瑜:是黑色幽默。
황징위: 블랙코미디에요.
小易:有什么区别吗?
왕이: 어떤 차이가 있나요?
黄景瑜:这个区别还是挺大的,之前那个角色是一个小混混,到处行骗,王千源老师演的是一个大骗子,我演个小骗子,我们两个每天出去行骗,互相之间勾心斗角。 然后到了这个《红海行动》,这是一个军人题材,很正,你们看了预告片也很燃。这是最大的区别。
황징위: 차이점이 꽤 큰데요, 이전의 배역은 가는 곳마다 사기행각을 벌이는 양아치였어요. 왕첸웬 선생님이 큰 사기꾼을, 저는 어린 사기꾼을 연기했는데, 저희 둘은 매일 밖에 나가 사기를 치면서 또 서로가 서로를 속고 속였어요. 이번 <홍해행동>에서는 군인을 소재로 해서 아주 정의로워요. 여러분들도 홍보영상을 보셨겠지만 스펙타클합니다. 이것이 가장 큰 차이점이에요.
小易:那这种喜剧以及这个严肃题材,你更喜欢哪种类型?
왕이: 그러면 희극과 진지한 주제의 작품 중에 어떤 걸 더 선호하시나요?
黄景瑜:其实我都特别喜欢。
황징위: 사실 저는 둘 다 좋아요.
小易:还是说都在尝试?
왕이: 아니면 둘 다 시도해 보는 중인가요?
黄景瑜:也是在尝试,其实我对这两种都很喜欢,小人物我也特别特别喜欢,演军人也是我以前的一个梦想,现在也算是实现了。
황징위: 시도해 보고 있어요. 사실 저 두 작품 모두 좋아요. 저는 하찮은 인물의 역할도 많이 좋아하고, 또 군인을 연기하는 것도 저의 예전 꿈이었는데 이제 이룬 셈이죠..
小易:演完《红海行动》之后,有没有自己退伍的感觉?
왕이: 홍해행동 촬영이 끝나고 나서, 군대에서 전역한 것 같지 않나요?
黄景瑜:那倒不至于。
황징위: 그정도까진 아니에요.
小易:没有那么辛苦是吗?
왕이: 그렇게 고생스럽지는 않았나 봐요?
黄景瑜:跟真正的军人还是比不了的,因为真正的军人真的是特别特别辛苦,我们训练,但是时间很短,军人他们要入伍几年,我们跟他们肯定是比不了的。
황징위: 실제 군인과는 비교할 수가 없죠, 실제 군인들은 정말로 훨씬 힘드니까요. 우리도 훈련을 했지만 짧은 시간이었고, 군인들은 입대해서 몇 년 동안 하는 거니까 그분들과는 정말 비교가 안되죠.
小易:据说拍摄这部戏耗资五亿,拍摄这么大制作的一部电影,你觉得对自己的影响是什么呢?
왕이: 이번 영화 촬영에 5억 위안(한화825억)이 들어갔다고 하던데, 이런 블록버스터급 영화를 찍으면서 자신에게는 어떤 영향이 있다고 생각하세요?
黄景瑜:我也不知道有什么影响,对我自己而言是一个圆梦之旅吧。我是真的很喜欢军人题材!
황징위: 저 역시 어떤 영향이 있는지는 모르겠지만, 저로서는 하나의 꿈을 이룬거에요. 군인 역할을 진짜 하고 싶었거든요.
小易:这次在电影节开幕红毯上,你也是带着作品走的,跟很多前辈一起,和他们有什么交流吗?可以分享一下吗?
왕이: 이번 영화제 개막식 레드카펫에 당신도 작품을 가지고 많은 선배들과 함께 하셨는데 그분들과는 어떤 말씀을 나누셨는지요? 공유해주시겠어요?
黄景瑜:交流吗?你说和我们同组演员吗?
황징위: 이야기요? 저희 영화(창포요화) 배우분들 말씀하시는거죠?
小易:对,或者说你走红毯的感受。
왕이: 네, 혹은 레드카펫을 걸었던 소감을 말씀해주세요.
黄景瑜:走红毯就很兴奋啊!能跟我们征战这么久包头的演员一起,真的挺开心的。《枪炮腰花》是我人生中的第一部电影,我其实对《枪炮腰花》还是有很深很深的感情的,所以这次红毯我也是比较激动!
황징위: 레드카펫을 밟을땐 엄청 흥분했어요! 바오터우에서 오랜 시간 동고동락한 배우들과 함께 할 수 있어서 정말 즐거웠어요. 《창포요화》는 제 생애 첫 번째 영화고, 사실 저는 《창포요화》에 대해 여전히 아주 깊은 애정을 갖고 있어요. 그래서 이 레드카펫이 더 감격적이었어요!
小易:刚才有个粉丝问说,你是想以后继续这样寸头造型还是要把头发留长?
왕이: 지금 막 팬 한 분이 질문하셨는데요, 앞으로도 지금처럼 짧은 머리스타일을 계속 할 건가요, 아니면 머리를 기르실 건가요?
黄景瑜:这个还是符合角色吧,角色需要我长头发我就留长,角色需要我剃秃子我就剃秃子。
황징위: 이건 배역에 맞춰야죠, 배역이 긴 머리를 원하면 머리를 기를거고요, 배역이 대머리를 원하면 삭발할거에요.
小易:演戏有没有什么角色一定不想演的?
왕이: 절대 하고 싶지 않은 배역이 있나요?
黄景瑜:没有,都想挑战一下。
황징위: 없어요, 다 도전해보고 싶어요.
小易:你的微博下面有很多粉丝留言,你一般会挑什么类型的回复呢?
왕이: 당신의 웨이보에 팬들의 많은 댓글들이 있는데 보통 어떤 유형에 답글을 다나요?
黄景瑜:我微博上回复的比较少,但是,我经常会去看大家的一些留言,很多小女孩她们就像写日记一样,写每天自己在做什么,自己的心路历程。我会看看这些。
황징위: 전 웨이보에 답글을 잘 달지 않는 편인데, 자주 여러분의 댓글들을 보러가곤 해요, 많은 소녀팬들은 마치 일기를 쓰는 것처럼 매일 자신이 무엇을 하는지, 자신의 심경의 변화를 적어요. 저는 그런 것들을 봐요.
小易:所以你是只潜水,不回复是吗?
왕이: 그래서 읽기만하고 답글은 안 쓰는 건가요?
黄景瑜:算是吧。
황징위: 그런 셈이죠.
小易:每次机场和活动现场,你的粉丝都很多,我看你经常跟他们互动,你觉得他们这么热情,会影响到你的生活吗?
왕이: 매 번 공항과 행사현장에 팬들이 참 많은데, 그들과 자주 소통하는 것 같던데요. 팬들의 이런 열정이 당신의 생활에 영향을 주진 않나요?
黄景瑜:别人对你的热情应该不会影响到你的生活,毕竟有人喜欢你还是开心的,有人喜欢我,我还是挺开心的。
황징위: 다른 사람의 당신에 대한 열정이 당신의 생활에 영향을 주진 않을 거에요, 누군가 당신을 좋아한다면 기분이 좋을거고, 누군가 저를 좋아한다면 저도 기분 좋으니까요.
小易:最后两个问题。之前因为拍戏长时间都在国外,那接下来会有更多的机会和粉丝互动吗?
왕이: 마지막으로 두 가지 질문입니다, 얼마 전에 촬영 때문에 오랜 시간 외국에 계셨는데, 앞으로는 팬들과 어울릴 더 많은 기회가 있을까요?
黄景瑜:那肯定会有,就像今天的直播也是跟大家互动。
황징위: 그건 꼭 있을 거에요, 오늘 직방도 여러분과 함께 하는 거잖아요.
小易:那有没有什么见面会之类的计划?
왕이: 그럼 팬미팅 같은 계획은 없나요?
黄景瑜:暂时还没有,如果后面有的话,会通知大家。
황징위: 아직은 없어요. 만약 나중에 있으면 여러분께 알려드릴게요.
小易:最后一个问题是接下来还有哪些新的工作和计划?
왕이: 마지막으로, 앞으로 어떤 새로운 일이나 계획이 있나요?
黄景瑜:接下来还是埋头苦干,剧组拍戏,基本上就是拍戏。
황징위: 앞으로도 계속 일에 몰두할 거예요. 작품촬영, 대체로 작품촬영이요.
小易:真人秀之类的不会接吗?综艺?
왕이: 리얼리티 쇼나 예능 같은 건 생각 없으신가요?
黄景瑜:如果拍戏间隙有时间的话,应该会考虑一些比较好玩的真人秀。
황징위: 만약 촬영하는 틈틈이 시간이 난다면 재미있는 리얼리티 쇼는 고려해 볼 수 있을 것 같아요.
小易:那接下来会比较想挑战什么角色呢?
왕이: 다음에 도전하고 싶은 배역은 어떤 것이 있나요?
黄景瑜:其实我个人是比较喜欢性格特别特别极端的,故事比较复杂的这种角色
황징위: 사실 저 개인적으로는 매우 극단적인 성격인 배역을 좋아해요. 스토리가 아주 복잡한 그런 배역이요
小易:接下来让我们网易薄荷的网友们互动一下。
왕이: 다음으로 우리 왕이민트 시청자 분들에게 인사해주세요.
黄景瑜:网易薄荷是这边?那网易薄荷的朋友们大家好!
황징위: 왕이민트가 이쪽인가요? 왕이민트 시청자 여러분 안녕하세요!
小易:景瑜可以看一下,现在我们在薄荷直播间里面,已经有超过十万的粉丝和你互动了。你自己可以看一下,这边也甄选一些网友的问题跟你互动一下。有一位网友问,景瑜会唱歌吗?会在之后的节目,比如综艺节目上面会唱歌吗?
왕이: 징위씨 여기 좀 봐주세요. 지금 민트 직방 앱에서 이미 10만 명 이상의 팬들이 징위씨를 보고 있어요. 징위씨가 직접 보세요. 팬들의 질문을 선택해서 대답하면 돼요. 지금 팬 한 분이, 징위씨가 노래 부를 수 있는지 물어보는데, 나중에 예능 프로그램에 출연하면 노래 불러주실 수 있나요?
黄景瑜:有机会的话一定会唱,因为本身也喜欢唱歌,而且唱歌也不难听,有机会肯定会唱!
황징위: 저도 노래 부르는 거 좋아해서, 기회가 있으면 부를 거에요. 노래를 못 부르는 것도 아니라서요. 기회가 있으면 당연히 불러야죠!
小易:有一个薄荷网友问说,你是今天身体不好,感冒了吗?
왕이: 또 다른 시청자분이 오늘 몸 괜찮으시냐고, 감기 걸린거 아니냐고 물어보셨어요
黄景瑜:不是。这个房间的空调特别特别冷,所以我鼻子现在不通气,所以说话的声音比较深沉。
황징위: 아니에요. 이방 에어컨이 좀 세서 코가 막히는 바람에 목소리가 가라앉았을 뿐이에요
小易:有一个薄荷网友说,想吃你的拿手菜。
왕이: 또 다른 왕이 시청자분이 징위씨의 시그니처메뉴를 먹어보고 싶다고 말씀하셨어요.
黄景瑜:前两天我在录《好好吃饭》的时候,我也不是做了拿手菜,就是跟老师现学的几道菜,也有请现场的粉丝吃,下次再有机会也还会请大家吃。
황징위: 사실 이틀 전 《好好吃饭吧(하오하오츠판바)》 프로그램을 촬영할 때는 제 시그니처메뉴를 요리했던 건 아니었어요. 현장에서 직접 선생님께 배운 요리를 한 거였어요. 그때 그 요리는 현장에 있는 팬들에게 좀 나눠줬어요. 다음에 기회가 또 있으면 그 때도 여러분에게 드릴게요
小易:有一个薄荷网友问说,老黄,什么时候再开见面会呢?
왕이: 징위오빠, 언제 또 팬미팅 할 거예요? 라고 민트 시청자분이 물어보셨는데요.
黄景瑜:后面看看吧,现在还是主要以拍戏为主,如果后面有时间的话,如果你们愿意来的话,一定给你们看。
황징위: 지금은 작품 촬영을 중점적으로 하고 있어서 조금 시간이 지나야 할 것 같아요. 이후에 시간적 여유가 있을 때, 그때도 (팬분들이) 원하시면 할게요
小易:现在已经有11万的粉丝在看了,有没有什么想跟薄荷在线的你的粉丝们说一些话?他们其实都送了很多小心心,还有666,都是几百几百个来送你的。
왕이: 지금 벌써 11만 명의 팬분들이 시청하고 계신데요. 민트 직방을 보고 계신 팬분들께 하고 싶은 말 있으신가요? 사실 팬들이 작은 하트랑 666을 수백 개씩 보내주고 계시거든요.
黄景瑜:还是感谢大家这么一大清早就来直播间等着我。从国外这么久了回来,做一次直播跟大家互动也很开心,今天声音特别特别抱歉,因为我鼻子实在是不通气。
황징위: 이렇게 이른 아침부터 직방을 시청하러 와주셔서 정말 감사드려요. 해외에서 오랜만에 돌아왔는데, 직방을 통해 여러분과 소통할 수 있어서 정말 기뻐요. 오늘 목 상태가 이래서 정말 죄송해요, 제가 지금 코가 막혔거든요.
小易:还有一个薄荷网友问说,黄景瑜你很喜欢吃凉皮吗?
왕이: 다른 왕이 시청자분이 물어보셨는데요, 황징위씨 정말 량피(중국식 냉면) 좋아하세요?
黄景瑜:我其实小吃 ,我都挺喜欢吃的,本身就爱吃,说着说着好饿。看到这些小吃,路边摊,我是比较兴奋的。
황징위: 사실 저는 길거리 음식을 많이 좋아해요, 원래 먹는 걸 좋아하기도 하고요. 얘기하다 보니 배가 고파지네요. 길거리에서 파는 먹거리들을 보면 흥분돼요.
小易:有没有什么最喜欢吃的一些食物,可以跟大家分享一下?
양이: 가장 좋아하는 음식은 뭐예요? 말씀해주실 수 있을까요?
黄景瑜:最喜欢吃的?
황징위: 가장 좋아하는 음식이요?
小易:对,或者是哪个地方菜你比较喜欢吃?
양이: 네, 아니면 어느 지방 음식을 좋아하세요?
黄景瑜:其实我这么多年,我已经适应了任何地方的菜,国内所有的食物我都特别喜欢,你现在让我一下子说出来吧,我也是一下子想不出来。
황징위: 사실 살아오면서, 저는 이미 여러 지방의 음식에 적응을 해서요. 국내 음식은 특히 다 좋아하는 편이에요. 지금 얘기하라고 하시니까 바로 딱 생각나는 게 없네요.
小易:大家说,东北乱炖是不是最喜欢?
왕이: 다들 그러는데, 혹시 동북잡탕을 가장 좋아하세요?
黄景瑜:这个我觉得都喜欢,我好像没有听过谁不喜欢这个菜。
황징위: 저는 다 좋아해요, 그 요리는 모두들 좋아할 거에요. 그 요리를 싫어하는 사람이 있다는 말은 들은 적이 없어요.
小易:粉丝非常关心你,说一定要注意身体,注意自己的胃。
왕이: 팬들이 징위씨를 많이 걱정하네요. 꼭 건강에 주의하고 위가 아픈 것도 신경 쓰래요.
黄景瑜:是,这个挺重要的。
황징위: 그럼요, 건강이 아주 중요하죠.
小易:因为做演员经常在外面跑,所以自己要多照顾自己一点。刚才有网友说,只要你开了见面会,风里、雨里,断了腿都会去的。
왕이: 배우는 평소에 바깥에서 많이 고생하니까, 스스로를 많이 챙겨야겠어요. 방금 한 팬이 말하길, 당신이 팬미팅을 하기만 하면, 바람이 불든 비가 오든 다리가 부러지든 꼭 가겠대요.
黄景瑜:哎哟,尽量还是不要断腿。
황징위: 아이구, 가능하면 다리는 부러지지 마세요.
黄景瑜:所以我这个和你们的是一样的?
황징위: 그래서 제꺼랑 그거랑 같은거 맞아요?
小易:对,可以看到大家现在在问你的一些问题。有网友说,想亲亲你。
왕이: 맞아요, 지금 여기서 다들 질문하는 걸 볼 수 있어요. 팬들이 당신에게 뽀뽀하고 싶대요.
黄景瑜:亲啊 亲啊 来啊
황징위: 뽀뽀해요, 뽀뽀 해봐요.
小易:哇塞,他们听了会很开心的
왕이: 우와, 다들 엄청 좋아할 것 같은데요.
有人再问说,老黄,帽子什么时候出?
질문이 또 있네요, 모자는 언제 나오나요?
黄景瑜:我之前自己有设计一个品牌,做卫衣、帽子,做了很多,但是有点不满意,我觉得对自己做出来的东西还是有点“事儿”。
황징위: 제가 제 상표로 옷, 모자 등을 많이 만들었는데, 만족스럽지가 않아서요.제가 만드는 물건에 대해서 좀 까다로운 편이에요.
小易:要求比较高。
왕이: 자신에 대한 요구가 높군요.
黄景瑜:我觉得不是特别好,后来拍戏就一直没去管了。现在回国我看看有空,再改造一下,尽量早日跟大家见面。
황징위: 썩 맘에 들지 않더라고요. 후에 영화촬영을 가게 되면서 줄곧 방치해 두었어요. 지금 귀국했으니 틈나면 수정할 거에요. 최대한 빨리 여러분께 보여드릴게요.
小易:大家一定会去支持你的。
왕이: 다들 출시되면 꼭 살거래요.
黄景瑜:我好想套个外套,真的太冷了。
황징위: 저 겉옷 좀 걸치고 싶어요, 진짜 춥네요.
小易:我们今天的采访也差不多了。有网友问你会不会去台湾?因为最近有两岸交流论坛。
왕이: 오늘 인터뷰 거의 마무리되어 가는 것 같아요. 왕이 시청자분들이 당신이 대만에 갈 건지 묻네요, 최근에 양안교류포럼이 있었다면서요.
黄景瑜:对,前两天刚参加完两岸交流论坛,在厦门,也非常荣幸,当了两岸交流大使,所以后面如果有机会的话,一定会来的。
황징위: 네, 이틀전에 하문에서 열린 양안교류포럼에 참석했어요, 매우 영광스럽게도 양안교류대사로 임명 받았거든요 . 그래서 나중에 기회가 되면 꼭 갈거에요.
小易:朝阳群众发来贺电,说25号朝阳公园见。
왕이: 조양군중(=사람들, 북경 조양구 관련 유행어)들이 축전을 보냈는데, 25일에 조양공원에서 만나자고 하시네요.
黄景瑜:对,25号,朝阳公园等你。
황징위: 맞아요, 25일에 조양공원에서 기다릴게요.
小易:有台湾粉丝说想死你了,天天微博来Q你
왕이: 대만팬이 보고싶어 죽겠다고 매일매일 웨이보로 당신을 소환한대요.
黄景瑜:也是很辛苦大家,感谢,非常感谢
황징위: 다들 고생이 많아요, 고마워요, 정말 고마워요
小易:接下来景瑜还会参加我们网易的分论坛,我们今天的互动时间就到这里。大家不要走开,一会儿我们会继续图文直播。
왕이: 다음 순서로 징위는 왕이 포럼에 참석할거에요, 오늘 소통의 시간은 여기까지 입니다. 다들 나가지 말아주세요. 저희가 계속해서 사진과 글로 (포럼을) 직방할거에요.
黄景瑜:我们等一下再见,拜拜。
황징위: 우리 좀 이따 봐요, 안녕
'자막 텍스트' 카테고리의 다른 글
황징위 칸 영화제 가방공개 바자 직방 한글 번역 자막 텍스트 (0) | 2017.09.01 |
---|---|
황징위 하오하오츠판바 확장판 중 인터뷰 한글 번역 자막 텍스트 (0) | 2017.08.20 |
황징위 왕이 스타에디터 왕이 포럼 한글 번역 자막 텍스트 (0) | 2017.08.20 |
황징위 완다의 밤 창포요화 한글 번역 자막 텍스트 (0) | 2017.08.20 |
황징위 왕이유태도 인물성전 직방 인터뷰 자막 텍스트 (0) | 2017.08.20 |